Federation of Canadian Dentistry Student Associations
  • Home
  • What is FCDSA? Governance Meet the Team Executive Committees Member Associations Supporters
  • General Schedule Workshops Speakers Program Booklet Socials Travel & Accomodation Sponsors Registration Event Photos
  • Board Exam 2025
  • Resources Identifying Issues Language Toolkit Advocacy Submission Form
  • Contact Us
Federation of Canadian Dentistry Student Associations
  • Home/
  • About/
    • What is FCDSA?
    • Governance
    • Meet the Team
    • Executive
    • Committees
    • Member Associations
    • Supporters
  • Canadian Dental Student Conference 2025/
    • General
    • Schedule
    • Workshops
    • Speakers
    • Program Booklet
    • Socials
    • Travel & Accomodation
    • Sponsors
    • Registration
    • Event Photos
  • Board Exam 2025/
  • Resources/
    • Resources
    • Identifying Issues
    • Language Toolkit
    • Advocacy Submission Form
  • Contact Us/
Federation of Canadian Dentistry Student Associations

Romanian

Federation of Canadian Dentistry Student Associations
  • Home/
  • About/
    • What is FCDSA?
    • Governance
    • Meet the Team
    • Executive
    • Committees
    • Member Associations
    • Supporters
  • Canadian Dental Student Conference 2025/
    • General
    • Schedule
    • Workshops
    • Speakers
    • Program Booklet
    • Socials
    • Travel & Accomodation
    • Sponsors
    • Registration
    • Event Photos
  • Board Exam 2025/
  • Resources/
    • Resources
    • Identifying Issues
    • Language Toolkit
    • Advocacy Submission Form
  • Contact Us/

Language Toolkit

Select your language of translation: Arabic Farsi Greek Mandarin Romanian Spanish

Introduction

English: Hello, my name is _________ and I am a 1st/2nd/3rd/4th year dental student at _________.

French: Bonjour, mon nom est _________ et je suis étudiant(e) de première/deuxième/troisième/quatrième année en médecine dentaire à la faculté de _________.

Romanian: Buna, ma numesc _____ si sunt student/ studenta la stomatologie in primul (1)/ al doilea (2)/ al treila (3), al patrulea (4), an la universitate.

English: How would you like to be addressed?

French: De quelle manière voudriez-vous être adressé?

Romanian: Cum te cheamă? (Koom-teh-kyahm-uh)

Chief Complaint

English: What brought you into the clinic today?

French: Quelle est la raison qui vous amène à notre clinique aujourd’hui?

Romanian: de ce sunteți aici astăzi?

History of Chief Complaint

English: When did this problem start?

French: À quel moment ce problème a-t-il commencé?

Romanian: cand a inceput problema asta?

English: Where exactly is this problem happening? Please point to the specific problem area.

French: Quel est l’endroit exacte de votre problème? S’il vous plaît pointer cet endroit

Romanian: unde este problema asta ? va rog sa-imi indicati

English: How long have you had this problem?

French: Depuis combien de temps avez-vous ce problème?

Romanian: de cat timp aveti aceasta problema?

English: On a scale from 1-10, with 10 being the worst pain you’ve ever experienced, how bad is the pain?

French: Sur une échelle de 1 à 10, dans laquelle 10 est la pire douleur que vous avez connue, où situeriez-vous votre douleur

Romanian: Pe o scară de la 1 la 10, 10 fiind cel mai dureros pe care l-ați avut vreodată, cât considerați că ar fi durerea în acest moment.

English: What type of pain are you experiencing? Shooting pain? Aching pain? Sharp pain? Throbbing pain? Sensitivity?

French: Quel genre de douleur ressentez-vous? Élancement ? Intense? Douleur précise? Sensibilité?

Romanian: Ce fel de durere aveți? Durere intensă care se extinde, Durere constanța, Durere ascutita, Durere pulsatila, sensibilitate?

English: How long does the pain last?

French: Combien de temps dure votre douleur?

Romanian: cât timp durează durerea?

English: How has the pain changed over time? Have you experienced this in the past?

French: De quelle manière votre douleur a-t-elle changé avec le temps? Avez-vous déjà vécu ce genre de douleur dans le passé?

Romanian: Cum s-a schimbat durerea în timp? Ați avut o durere similară vreodată?

English: Is there anything that makes the pain go away? Is there anything that makes the pain worse?

French: Est-ce qu’il y a des choses qui font partir cette douleur? Est-ce qu’il y a des choses qui la rendent pire?

Romanian: Există ceva care să facă durerea să dispară? Există ceva care agravează durerea?

English: Have you noticed any other symptoms since the start of this issue?

French: Avez-vous remarqué d’autres symptômes depuis l’apparition de cette douleur?

Romanian: Ați observat alte simptome de când a început această problemă?

English: Is there a reason why you decided to come today to see a dentist vs. the very first onset of symptoms?

French: Est-ce qu’il y a une raison particulière qui vous a poussé à consulter un dentiste aujourd’hui vs au moment de l’apparition des premiers symptômes?

Romanian: Ce va determinat sa veniți astăzi la stomatolog În loc să veniți când au apărut primele simptome?

Medical History

English: Are you currently being treated for any medical conditions?

French: Suivez-vous actuellement des traitements pour une condition médicale quelconque?

Romanian: În prezent sunteți sub tratament medical pentru alte condiții?

English: When was your last physical exam with a physician?

French: À quand remonte votre dernier examen avec un médecin?

Romanian: Când a fost ultimul examen fizic cu un medic de familie?

English: Do you currently take any medications? What are the names and dosages of the medications?

French: Prenez-vous des médicaments? Quels sont leurs noms et quelles sont leurs doses?

Romanian: Daca dumneavoastra luati medicamente in prezent. Care sunt numele lor și ce doză luați?

English: Do you have any allergies?

French: Avez-vous des allergies?

Romanian: Aveți alergii?

English: Have you been hospitalized in the past year? If yes, for what?

French: Avez-vous été hospitalisé la dernière année? Si oui, pourquoi?

Romanian: Ați fost internat în spital în ultimul an. Dacă da, pentru ce condiție medicala?

Dental History

English: When was the last time you visited a dentist?

French: À quand remonte votre dernier rendez-vous avec un dentiste?

Romanian: Când ați fost ultima dată la stomatolog?

English: What types of dental treatment have you received in the past?

French: Quel type de traitement dentaire avez-vous reçu dans le passé?

Romanian: Ce fel de tratament stomatologic ați avut în trecut?

English: How often do you brush your teeth?

French: À quelle fréquence brossez-vous vos dents?

Romanian: Cât de des va spalati pe dinți?

English: What type of toothpaste do you use?

French: Quel type de pâte à dents (dentifirice) utilisez-vous?

Romanian: Ce fel de pastă de dinți folosiți?

English: How often do you floss?

French: À quelle fréquence passez-vous votre soie dentaire?

Romanian: Cât de des folosiți ața dentară?

English: Do you use any other oral hygiene regimens?

French: Utilisez-vous d’autres méthodes d’hygiène bucco-dentaire?

Romanian: Ce alte metode de igienă orală mai folosiți?

English: Do you think that you eat a lot of sugar in your diet? Do you eat a lot of acidic foods?

French: Pensez-vous que vous consommez beaucoup de sucres dans votre diète? Mangez-vous beaucoup d’aliments acides?

Romanian: In opinia dumneavoastra consumați mult zahar? Consumați multe alimente acide?

English: Do you feel anxious visiting a dentist?

French: Vous-sentez vous anxieux de visiter le dentiste?

Romanian: Aveți anxietatea dentară când vizitați stomatologul?

Social History

English: Did someone come with you to the clinic today?

French: Êtes-vous venu à la clinique accompagné aujourd’hui?

Romanian: Ați venit cu cineva la clinică astăzi?

English: Do you have dental insurance?

French: Possédez-vous des assurances dentaires?

Romanian: Aveți asigurare dentară?

English: Are you concerned about the cost of treatment?

French: Est-ce que le coût du traitement vous inquiète?

Romanian: Sunteți îngrijorat de costul tratamentului?

English: Do you drink Alcohol? Smoke? Recreational Drugs?

French: Consommez-vous de l’alcool, la cigarette ou des drogues récréatives?

Romanian: Consumați alcool, țigări sau droguri recreaționale?

Diagnosis/Exam

English: Radiographs– Please stay as still as possible and don’t move until I come back into the room.

French: S’il vous plaît, restez le plus immobile possible et ne bougez pas jusqu’à ce que je revienne dans la pièce.

Romanian: Va rog sa stați cât mai linistit posibil și să nu va miscati pana nu mă întorc înapoi în camera.

English: What would you like to achieve here at the clinic?

French: Que venez-vous faire à la clinique aujourd’hui?

Romanian: Ce ați dori sa rezolvăm în această vizită?

English: You have ___ cavities that we would like to help you with.

French: Vous avez ____ caries avec lesquelles nous aimerions vous aider

Romanian: Aveți ____ carii dentare cu care am dori sa va ajutam

English: The treatment would cost _____ dollars.

French: Le traitement coûterait ____ dollars.

Romanian: Tratamentul ar costa _____ dolari

English: What are your thoughts about the treatment plan?

French: Que pensez-vous du plan de traitement?

Romanian: Ce părere aveți despre planul de tratament?

Operative/Restorative

English: Does this area feel frozen?

French: Est-ce que vous sentez que cette zone est gelée?

Romanian: Simtiti ca aceasta zona este anesteziata?

English: Please raise your hand if it starts to hurt or if you need a break.

French: S’il vous plaît, levez la main si vous ressentez de la douleur ou avez besoin d’une pause.

Romanian: Vă rog sa ridicați mâna dacă simtiti durere sau aveți nevoie de o pauză

Removable/Fixed

English: Impressions for gaggers– Please breathe through your nose and wiggle your toes.

French: S’il vous plaît, respirez par votre nez et faites bouger vos orteils

Romanian: Vă rog să respirați pe nas și sa va mișcați degetele de la picioare.

Endodontics

English: Cold test/Pulp vitality– Please raise your hand when it starts to hurt and put your hand down when the pain goes away.

French: S’il vous plaît, levez votre main lorsque vous ressentez de la douleur et descendez-la lorsque la douleur se dissipe

Romanian: Vă rog sa ridicați mâna când simțiți durere, și să puneți mâna jos când durerea dispare.

English: Percussion/palpation– Please raise your hand if it hurts or is tender.

French: S’il vous plaît, levez votre main si vous sentez de la douleur ou de la sensibilité.

Romanian: Vă rog sa ridicați mâna dacă simtiti durere sau sensibilitate.

English: Do you ever experience spontaneous pain in that area? Does the pain disrupt your sleep at night?

French: Sentez-vous de la douleur spontanée? Est-ce que la douleur dérange votre sommeil la nuit?

Romanian: Ați simțit vreodată durere spontană în aceasta zone. Vă deranjează durerea în timpul somnul?

English: Is there sensitivity or pain in the area when you eat cold foods or drink something cold? Hot food or drinks?

French: Y a-t-il de la sensibilité ou de la douleur dans cette zone quand vous mangez ou buvez quelque chose de froid? Quelque chose de chaud?

Romanian: Există vreo sensibilitate sau durere în această zonă atunci când mâncați sau beți ceva rece? Sau ceva fierbinte?

Periodontics

English: Can you please show me how you brush/floss your teeth?

French: Pouvez-vous me montrer comment vous brossez vos dents / passez votre soie dentaire?

Romanian: Ați putea să-mi arătați cum vă spalați pe dinții și cum folosiți ața dentară.

English: This is how I would recommend brushing/flossing your teeth.

French: Voici comment je vous recommande de brosser vos dents / passer votre soie dentaire.

Romanian: Așa este cum vă recomand să vă spalati pe dinții și să folosiți ața dentară.

Other

English: We will need to refer you to a specialist for this treatment.

French: Il va falloir vous référer à un spécialiste pour ce traitement.

Romanian: Va trebuie să vă facem trimitere la un specialist pentru acest tratament.

  • Home/
  • About/
    • What is FCDSA?
    • Governance
    • Meet the Team
    • Executive
    • Committees
    • Member Associations
    • Supporters
  • Canadian Dental Student Conference 2025/
    • General
    • Schedule
    • Workshops
    • Speakers
    • Program Booklet
    • Socials
    • Travel & Accomodation
    • Sponsors
    • Registration
    • Event Photos
  • Board Exam 2025/
  • Resources/
    • Resources
    • Identifying Issues
    • Language Toolkit
    • Advocacy Submission Form
  • Contact Us/

Federation of Canadian Dentistry Student Associations

Copyright © 2019 Federation of Canadian Dentistry Student Associations. All rights reserved.

Glossary of Acronyms