Language Toolkit
Select your language of translation: Arabic Farsi French Greek Mandarin Romanian Spanish
Introduction
English: Hello, my name is _________ and I am a 1st/2nd/3rd/4th year dental student at _________.
French: Bonjour, mon nom est _________ et je suis étudiant(e) de première/deuxième/troisième/quatrième année en médecine dentaire à la faculté de _________.
Greek : Γεια σας, με λένε _________ και είμαι φοιτητής (φοιτήτρια) οδοντιατρικής πρώτης / δεύτερης / τρίτης / τέταρτης χρονιάς στη σχολή ______
English: How would you like to be addressed?
French: De quelle manière voudriez-vous être adressé?
Greek : Πώς θα θέλατε να σας αποκαλούμε;
Chief Complaint
English: What brought you into the clinic today?
French: Quelle est la raison qui vous amène à notre clinique aujourd’hui?
Greek : Ποιος είναι ο λόγος που σας φέρνει στην κλινική μας σήμερα;
History of Chief Complaint
English: When did this problem start?
French: À quel moment ce problème a-t-il commencé?
Greek : Πότε ξεκίνησε αυτό το πρόβλημα;
English: Where exactly is this problem happening? Please point to the specific problem area.
French: Quel est l’endroit exacte de votre problème? S’il vous plaît pointer cet endroit
Greek : Που ακριβώς είναι το σημείο του προβλήματός σας; Παρακαλώ δείξετε αυτό το σημείο
English: How long have you had this problem?
French: Depuis combien de temps avez-vous ce problème?
Greek : όσο καιρό έχετε αυτό το πρόβλημα;
English: On a scale from 1-10, with 10 being the worst pain you’ve ever experienced, how bad is the pain?
French: Sur une échelle de 1 à 10, dans laquelle 10 est la pire douleur que vous avez connue, où situeriez-vous votre douleur
Greek : Σε κλίμακα από 1 έως 10, όπου το 10 είναι ο χειρότερος πόνος που έχετε
English: What type of pain are you experiencing? Shooting pain? Aching pain? Sharp pain? Throbbing pain? Sensitivity?
French: Quel genre de douleur ressentez-vous? Élancement ? Intense? Douleur précise? Sensibilité?
Greek : Τι είδους πόνο νιώθετε; Ξαφνικός απότομος πόνος; Éντονος πόνος; Οξύς πόνος; Ανυπόφορος πόνος; Ευαισθησία;
English: How long does the pain last?
French: Combien de temps dure votre douleur?
Greek : Πόσο διαρκεί ο πόνος σας;
English: How has the pain changed over time? Have you experienced this in the past?
French: De quelle manière votre douleur a-t-elle changé avec le temps? Avez-vous déjà vécu ce genre de douleur dans le passé?
Greek : Πώς άλλαξε ο πόνος σας με την πάροδο του χρόνου; Έχετε βιώσει ποτέ τέτοιου είδους πόνο στο παρελθόν;
English: Is there anything that makes the pain go away? Is there anything that makes the pain worse?
French: Est-ce qu’il y a des choses qui font partir cette douleur? Est-ce qu’il y a des choses qui la rendent pire?
Greek : Υπάρχει κάτι που κάνει τον πόνο να εξαφανιστεί; Υπάρχει κάτι που κάνει τον πόνο χειρότερο;
English: Have you noticed any other symptoms since the start of this issue?
French: Avez-vous remarqué d’autres symptômes depuis l’apparition de cette douleur?
Greek : Έχετε παρατηρήσει άλλα συμπτώματα από την αρχή αυτού του πόνου;
English: Is there a reason why you decided to come today to see a dentist vs. the very first onset of symptoms?
French: Est-ce qu’il y a une raison particulière qui vous a poussé à consulter un dentiste aujourd’hui vs au moment de l’apparition des premiers symptômes?
Greek : Υπάρχει λόγος για τον οποίο αποφασίσατε να έρθετε σήμερα για να δείτε έναν οδοντίατρο αντί την πρώτη εμφάνιση συμπτωμάτων;
Medical History
English: Are you currently being treated for any medical conditions?
French: Suivez-vous actuellement des traitements pour une condition médicale quelconque?
Greek : Λαμβάνετε θεραπεία για οποιαδήποτε άλλη ιατρική πάθηση;
English: When was your last physical exam with a physician?
French: À quand remonte votre dernier examen avec un médecin?
Greek : Πότε ήταν η τελευταία σας εξέταση με γιατρό;
English: Do you currently take any medications? What are the names and dosages of the medications?
French: Prenez-vous des médicaments? Quels sont leurs noms et quelles sont leurs doses?
Greek : Παίρνετε φάρμακα; Ποια είναι τα ονόματα και οι δοσολογίες των φαρμάκων;
English: Do you have any allergies?
French: Avez-vous des allergies?
Greek : Έχετε αλλεργίες;
English: Have you been hospitalized in the past year? If yes, for what?
French: Avez-vous été hospitalisé la dernière année? Si oui, pourquoi?
Greek : Έχετε νοσηλευτεί τον περασμένο χρόνο; Εάν ναι, γιατί;
Dental History
English: When was the last time you visited a dentist?
French: À quand remonte votre dernier rendez-vous avec un dentiste?
Greek : Πότε ήταν το τελευταίο ραντεβού σας με έναν οδοντίατρο;
English: What types of dental treatment have you received in the past?
French: Quel type de traitement dentaire avez-vous reçu dans le passé?
Greek : Τι είδους οδοντιατρική θεραπεία έχετε λάβει στο παρελθόν;
English: How often do you brush your teeth?
French: À quelle fréquence brossez-vous vos dents?
Greek : Πόσο συχνά βουρτσίζετε τα δόντια σας;
English: What type of toothpaste do you use?
French: Quel type de pâte à dents (dentifirice) utilisez-vous?
Greek : Τι είδους οδοντόκρεμα χρησιμοποιείτε;
English: How often do you floss?
French: À quelle fréquence passez-vous votre soie dentaire?
Greek : Πόσο συχνά κάνετε νήμα;
English: Do you use any other oral hygiene regimens?
French: Utilisez-vous d’autres méthodes d’hygiène bucco-dentaire?
Greek : Χρησιμοποιείτε άλλα βοηθήματα στοματικής υγιεινής, σαν στοματικό διάλυμα;
English: Do you think that you eat a lot of sugar in your diet? Do you eat a lot of acidic foods?
French: Pensez-vous que vous consommez beaucoup de sucres dans votre diète? Mangez-vous beaucoup d’aliments acides?
Greek : Πιστεύετε ότι τρώτε πολύ ζάχαρη στη διατροφή σας; Τρώτε πολλές όξινες τροφές;
English: Do you feel anxious visiting a dentist?
French: Vous-sentez vous anxieux de visiter le dentiste?
Greek : Αισθάνεστε ανήσυχοι όταν επισκέπτεστε έναν οδοντίατρο;
Social History
English: Did someone come with you to the clinic today?
French: Êtes-vous venu à la clinique accompagné aujourd’hui?
Greek : : Ήρθε κάποιος μαζί σας στην κλινική σήμερα;
English: Do you have dental insurance?
French: Possédez-vous des assurances dentaires?
Greek : Έχετε οδοντιατρική ασφάλιση;
English: Are you concerned about the cost of treatment?
French: Est-ce que le coût du traitement vous inquiète?
Greek : Ανησυχείτε για το κόστος της θεραπείας;
English: Do you drink Alcohol? Smoke? Recreational Drugs?
French: Consommez-vous de l’alcool, la cigarette ou des drogues récréatives?
Greek : Πίνετε αλκοόλ; Καπνίζετε τσιγάρα; Kάνετε ναρκωτικά;
Diagnosis/Exam
English: Radiographs– Please stay as still as possible and don’t move until I come back into the room.
French: S’il vous plaît, restez le plus immobile possible et ne bougez pas jusqu’à ce que je revienne dans la pièce.
Greek : Παρακαλώ μείνετε όσο το δυνατόν πιο ακίνητοι και μην κινηθείτε μέχρι να επιστρέψω στο δωμάτιο.
English: What would you like to achieve here at the clinic?
French: Que venez-vous faire à la clinique aujourd’hui?
Greek : Τι θα θέλατε να πετύχετε εδώ στην κλινική;
English: You have ___ cavities that we would like to help you with.
French: Vous avez ____ caries avec lesquelles nous aimerions vous aider
Greek : Έχετε ____ σφραγίσματα με τα οποία θα θέλαμε να σας βοηθήσουμε.
English: The treatment would cost _____ dollars.
French: Le traitement coûterait ____ dollars.
Greek : Η θεραπεία θα κοστίσει _____ δολάρια.
English: What are your thoughts about the treatment plan?
French: Que pensez-vous du plan de traitement?
Greek : Ποιες είναι οι σκέψεις σας για το πρόγραμμα θεραπείας;
Operative/Restorative
English: Does this area feel frozen?
French: Est-ce que vous sentez que cette zone est gelée?
Greek : Αισθάνεται παγωμένο αυτό το σημείο;
English: Please raise your hand if it starts to hurt or if you need a break.
French: S’il vous plaît, levez la main si vous ressentez de la douleur ou avez besoin d’une pause.
Greek : Παρακαλώ σηκώστε το χέρι σας εάν αισθάνεστε πόνο ή χρειάζεστε ένα διάλειμμα.
Removable/Fixed
English: Impressions for gaggers– Please breathe through your nose and wiggle your toes.
French: S’il vous plaît, respirez par votre nez et faites bouger vos orteils
Greek : Παρακαλώ αναπνεύστε απο τη μύτη σας και κουνήστε τα δάχτυλά των ποδιών σας.
Endodontics
English: Cold test/Pulp vitality– Please raise your hand when it starts to hurt and put your hand down when the pain goes away.
French: S’il vous plaît, levez votre main lorsque vous ressentez de la douleur et descendez-la lorsque la douleur se dissipe
Greek : Παρακαλώ σηκώστε το χέρι σας όταν αισθάνεστε πόνο και χαμηλώστε το χέρι σας όταν υποχωρήσει ο πόνος.
English: Percussion/palpation– Please raise your hand if it hurts or is tender.
French: S’il vous plaît, levez votre main si vous sentez de la douleur ou de la sensibilité.
Greek : Παρακαλώ σηκώστε το χέρι σας εάν αισθανθείτε πόνο ή ευαισθησία.
English: Do you ever experience spontaneous pain in that area? Does the pain disrupt your sleep at night?
French: Sentez-vous de la douleur spontanée? Est-ce que la douleur dérange votre sommeil la nuit?
Greek : Αισθάνεστε ποτέ αυθόρμητο πόνο σε αυτό το σημείο; Ο πόνος διαταράσσει τον ύπνο σας τη νύχτα;
English: Is there sensitivity or pain in the area when you eat cold foods or drink something cold? Hot food or drinks?
French: Y a-t-il de la sensibilité ou de la douleur dans cette zone quand vous mangez ou buvez quelque chose de froid? Quelque chose de chaud?
Greek : Υπάρχει ευαισθησία ή πόνος σε αυτό το σημείο όταν τρώτε ή πίνετε κάτι κρύο; Κάτι ζεστό;
Periodontics
English: Can you please show me how you brush/floss your teeth?
French: Pouvez-vous me montrer comment vous brossez vos dents / passez votre soie dentaire?
Greek : Μπορείτε να μου δείξετε πώς βουρτσίζετε τα δόντια σας και πώς χρησιμοποιείτε το νήμα;
English: This is how I would recommend brushing/flossing your teeth
French: Voici comment je vous recommande de brosser vos dents / passer votre soie dentaire.
Greek : Έτσι προτείνω να βουρτσίζετε τα δόντια σας και να χρησιμοποιείτε το νήμα.
Other
English: We will need to refer you to a specialist for this treatment
French: Il va falloir vous référer à un spécialiste pour ce traitement
Greek : Θα πρέπει να σας στείλουμε σε ειδικό για αυτήν τη θεραπεία.